Translation of "vivo in" in English


How to use "vivo in" in sentences:

Rose, c'e' un uomo vivo in questo mondo, che prima non lo era.
Rose, there's a man alive in the world who wasn't alive before.
Non ne abbiamo mai preso uno vivo, in nessuna forma.
We've never captured one alive in any form.
Sono nato con una rara condizione visiva, l'acromatopsia, ossia l'incapacità totale di vedere i colori, quindi non ho mai visto i colori, e non ho idea di che aspetto abbiano, perché vivo in un mondo in scala di grigi.
Well, I was born with a rare visual condition called achromatopsia, which is total color blindness, so I've never seen color, and I don't know what color looks like, because I come from a grayscale world.
Vivo in una baracca di Potter e mia moglie mi ha piantato tre anni fa, portando via i bambini, e non vi ho mai visto in vita mia.
Look, bud, what's the idea? I live in a shack in Potter's Field, my wife ran away three years ago and took the kid, and I ain't never seen you before in my life, see?
Non lascerò uomo vivo in Lago!
I'll kill every man in Lago!
Beh, vivo in questo vecchio bosco da quasi tutta la vita e ho visto cose strane ma mai fino a questo punto.
Well, I've lived in these old woods most of my life. I've seen some strange things but this is way off the map.
Il giorno prima di partire seppi che era vivo, in un ospedale a Berlino.
The day before we were to go......h got word he was alive, im a hospital im Berlin.
Amber, io vivo in questo mondo.
Amber, I live in this world.
Beh, non ho né moglie né lavoro e vivo in un hotel.
Well, I'm wifeless and jobless and I live in a hotel.
Mi sa che io vivo in un altro mondo.
I think I live in a different world.
Vivo in un appartamento, e posso comprare tutto quello che voglio.
I live in an apartment with a doorman. And I can buy almost anything I want.
Vivo in una barriera corallina, molto distante da qui.
I live on this reef, a long way from here.
Trovato vivo in una stanza segreta del Saint Trinian's Foundling Hospital di Washington.
Discovered alive in a secret chamber of St. Trinian's Foundling Hospital, Washington.
Vivo in Australia con mia madre.
I live in Australia with my mom.
Vivo in un parco roulotte, detective.
I live in a trailer park, detective.
Ora guarda me invece, vivo in un attico
Now you look at me living in a penthouse.
Vivo in questa zona da tanto tempo.
I live in this neighborhood long time. Long time.
Invidia per me che vivo in uno splendido attico a Manhattan.
Oh, jealous of me living in this gorgeous penthouse in Manhattan.
Ora lei e' in custodia protettiva, e io vivo in un magazzino cercando di trovare il figlio di puttana che ha ucciso il mio bambino.
Now she's in protective custody, and I'm living in a warehouse trying to find the son of a bitch who killed my kid.
Secondo le regole dei giochi, ogni venticinque anni... c'e' un'Edizione della Memoria, per mantenere vivo, in ogni generazione, il ricordo dei caduti... e la rivolta contro Capitol City.
And it was written in the charter of The Games that every 25 years, there would be a Quarter Quell to keep fresh for each new generation the memory of those who died in the uprising against The Capitol.
E cosi' da anni e anni vivo in stanze come questa.
Even so for years and years I live in rooms like this one.
Non è un lontano parente ritardato che si fa vivo in sedia a rotelle con un sacchetto per le feci attaccato al culo
It's not like some long-lost retarded relative shows up in a wheelchair... a colostomy bag hanging out of his ass.
E mi lascerà vivo in questa camicia di forza marcia, pelle puzzolente!
He'll make me live in this straightjacket of rotten, smelly skin!
Sentiranno sempre che tu sei ancora vivo in qualche modo.
They'll always feel that you're still alive, somehow.
Non si è fatto vivo in hotel e neanche in aeroporto.
He didn't show up at his hotel or at the airport.
Fortunatamente, io vivo in una citta' con molti luoghi di culto, diversi.
Luckily, I live in a town with many different places of worship.
Mi sa che vivo in una casa piena di maniaci sessuali.
I guess I live in a house full of sex maniacs.
Potro' non essere una donna di mondo, ma non vivo in un sacco!
I may not be a woman of the world, but I don't live in a sack!
Vivo in una pensione di 30 metri quadrati, nel Valley Village, e ho pure i ratti in casa.
I live in a 350-square-foot guest house in Valley Village, with rats.
Vivo in un edificio completamente separato dalla casa dei miei quindi non c'e' alcuna possibilita' che ci possano beccare.
I live in the addition, separate from my parents' house, so there's no chance of them walking in on us.
Julia, so che vivo in un buco, sono senza lavoro e la mia vita e' dura, ma, morirei per lui, lo sa?
Julia, I know I live in a dump. I don't have a job and life for me is hard, but I would still die for him, you know.
Io vivo in America e in America sei solo.
I'm living in America, and in America, you're on your own.
Vivo in questo pianeta con altre 7.080.360.000 di persone
I live on this planet with 7, 080, 360, 000 other people.
E non le chiedero' di uscire perche' vivo in un magazzino abbandonato con un coinquilino problematico.
And I'm not asking her out because I live in an abandoned warehouse with a complicated roommate.
Solo vivo in una piccola tenda laggiu'.
Just living in a little tent over there.
Non ho un corpo, vivo in un computer.
I don't have a body. I live in a computer.
Vivo in una strana casa con altri ragazzi.
I'm staying in this weird house with other kids.
Prese in mano tre giavellotti e li conficcò nel cuore di Absalom, che era ancora vivo in mezzo al terebinto.
And he took three javelins in his hand and thrust them into the heart of Absalom while he was still alive in the oak.
Preparati a guardare attraverso la videocamera uomini e donne di tutte le età, corporature ed etnie, mentre fanno sesso lascivo dal vivo in fronte a milioni di visitatori.
Get ready to see men and women of all ages, body types and ethnicities have wanton live sex in front of millions of their live cam viewers.
Da quando vivo in una casa galleggiante sul ruscello che scorre fino al Lago Union, tutto questo per me, ha perfettamente un senso.
Since I live on a houseboat on the running stream of Lake Union, this makes perfect sense to me.
Come 26, 5 milioni di altri americani, Io vivo in un deserto alimentare, South Central Los Angeles, patria del drive-thru e del drive-by [sparatorie da auto in corsa].
Just like 26.5 million other Americans, I live in a food desert, South Central Los Angeles, home of the drive-thru and the drive-by.
Ethel Seiderman, una vivace, amata attivista del posto dove vivo in California.
Ethel Seiderman, a feisty, beloved activist in the place where I live in California.
E ora vivo in America, l'altro nemico.
I live in America, their other enemy.
Gli spiriti possono essere invocati dalla Grande Acqua, rispondono al ritmo della danza e si sostituiscono temporaneamente all'anima del vivo in modo tale che per un breve attimo il seguace diventa il dio.
The spirits can be invoked from beneath the Great Water, responding to the rhythm of the dance to momentarily displace the soul of the living, so that for that brief shining moment, the acolyte becomes the god.
Sono rimasto sepolto vivo in una bara a New York, sepolto vivo in una bara nell'aprile del 1999, per una settimana.
I was buried alive in New York City in a coffin, buried alive in a coffin in April, 1999, for a week.
Chris Anderson: Quindi tu immagini, ad un certo punto, dal vivo, in tempo reale, di avere questo tipo di conversazione, di proporre domande, ma con persone dalla Cina e dall'India che intervengono?
CA: So you picture, at some point, live, in real time, you could have this kind of conversation, inviting questions, but with people from China and India joining in?
1.6965448856354s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?